The People’s Act of Love, once read, forms impressions in the mind. Innovative in its setting, memorable in its characters, inventive in the slow-burning complexity of its plot, and deploying language with the savage precision of a cavalryman’s sword decapitating an enemy at full charge; James Meek’s novel delves into lives lived in extremis, as its characters act and love and seek to merge the two.
What is an act of love? Selfless? But selflessness is mediated through self. People do not act alone in an abstract world, be that the abstraction of Marxist ideology or of sectarian theology. Actions affect others, whether they are as close as a spouse or as distant as nameless, unborn, future generations.
‘Nobody knows more about Russia than you’ (p. 33). So Dr Sam Gaddis, the hero of Charles Cumming’s fifth novel, is told.
Part-way through The Trinity Six, Russia in Fiction was less impressed with Gaddis, being more inclined along the lines of
‘Blimey – Dr Sam Gaddis gives academics a bad name. He is so slow, as if he’s never read a thriller in his life. Every coincidence that happens, he accepts unquestioningly. He completely fails to read the situation.’
Happily Gaddis improved, and with him the novel, which is a relatively complex example of the ‘secrets from history which must never come to light’ genre.
Michael Frayn — man of letters, leading British playwright, acclaimed novelist; also a renowned translator of Chekhov and, less well known, of ‘the Soviet Chekhov’ Yurii Trifonov.
Published in 1966, The Russian Interpreter came at the outset of Frayn’s literary career. His second novel, it appeared in the year that his first novel, The Tin Men, won the Somerset Maugham Award. Unusually for a writer from the West in that era, Frayn was able to draw on significant experience of living in the Soviet Union.